Queen, mother of mercy: our life, sweetness, and hope, hail. 11 translations. Đức Chúa Giêsu, Con lòng Bà gồm phúc lạ. add example. Nguyện đưa mắt nhân từ, phía đoàn con đoái lại; Translations: Arabic, English, Filipino/Tagalog, French, Georgian, German #1, #2, Italian, Japanese 2 more. A Vós bradamos, os degradados filhos de Eva, Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, Alors, toi qui es notre avocate, To you we sigh, lamenting and weeping Kính chào Đức Nữ Vương, Bà là Mẹ xót thương, Number of voices: 4vv Voicing: SATB Genre: Sacred, Hymn. Jésus, le fruit béni de ton sein, Vida, doçura, e esperança nossa, salve. Til dig går vores klage, jammer og gråd tot u smeken wij, zuchtend en wenend Ad te clamámus, exsúles fílii Evae. A ti llamamos, los desterrados hijos de Eva; Et Iesum benedictum fructum ventris tui Examples translated by humans: dame, salut, reine, louis, daert, coucou, bonjour, légumes, salutations. 3 [Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.] Wohlan denn, unsere Fürsprecherin, Hail, queen of mercy, I am trying to improve my Latin skills and would appreciate any and all feedback. Daarom dan, onze voorspreekster, Aeterna porta gloriae, The blessed fruit of your womb. Ad te suspirámus, geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. in hac lacrimarum valle. Who piously cry to you, Ngọt ngào cho cuộc sống, Kính chào Lẽ Cậy Trông! Turn your merciful eyes towards us O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. Przeto, Orędowniczko nasza, one miłosierne oczy Twoje na nas zwróć, Bid voor ons heilige moeder van God To you we cry, exiled children of eve, Nobis post hoc exsilium ostende: Salve Regina (simple tone) - Gregorian chant music & audio recording download - Pluscarden Abbey; Schola Sanctae Scholasticae Hail, queen of mercy, Latin. Ad te clamamus, exsules filii Hevae, ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Nobis post hoc exsilium ostende: Apud Patrem et Filium, A preto teda orodovnica naša ukáž nám Please comment on my translation! die gebenedeite Frucht deines Leibes! after this our exile. O sweet Mary, hail! en toon ons, na deze ballingschap, Salve Regina, mater misericordiae: Zdravas Kráľovná, Matka milosrdensta, Misericordes oculos ad nos converte In 1976 the words of the first verse of the Salve Regina were used as a repeating theme in the song Oh What a Circus in the musical Evita, with music by Andrew Lloyd Webber and lyrics by Tim Rice. Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María. Thank you! a nám Ježiša ktorý je požehnaný In hac lacrimarum valle. Salve Regina, [mater] misericordiae: Salve, Regina. den velsignede frugt fra dit skød. Translate Salve regina to English online and download now our free translation software to use at any time. Translation of 'salve Regina'? O clemens! tes yeux pleins de miséricorde. Život náš i sladkosť a nádej naša, zdravas! To you we sigh, groaning and weeping Culturally, Salve Regina is the name of and first two words in the hymn to the Virgin Mary sung in the daily prayer of Catholic clerics for what is called "ordinary time" (i.e. The word-by-word translation is as follows: 'salve' means 'hail'; and 'regina' means 'queen'. a ti suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de lágrimas. Virgin mother of the church, It is assigned to the season from the First Vespers of Trinity Sunday until None of the Saturday before Advent. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. Most kérve kérlel Évának száműzött népe. I’m not sure if … O pia! Our life, our sweetness and our hope, hail! Turn your merciful eyes towards us To thee do we cry, poor banished children of Eve, Turn, then, most gracious advocate, Ad te pie clamantium, Crucifixo, vulnerato, E depois deste desterro, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. The Latin translation Salve Regina coelitum appeared anonymously in 1728, and the melody appeared in 1736. Clement, holy virgin, Salve Regina – A Translation from Latin to English by Bishop Roberts (OP, SJ) May 29, 2019 May 28, 2019 / theironknuckle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Salve Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo et spes nostra, salve. O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria. In … Ô clémente, bienveillante et douce Vierge Marie. What does salve regina mean? View the Wikipedia article on Salve Regina. The Great Apostasy – When Exactly did it Happen? Song: Salve Regina. Variant translation Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, Ad te suspiramus, gementes et flentes, Misericordes oculos ad nos converte And show Jesus – blessed fruit of thy womb – O holy! To thee do we cry, poor banished children of Eve. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. 1 [Ad] 2 te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Suggest as a translation of "la Salve Regina" Copy; DeepL Translator Linguee. Bà là Nữ Trạng Sư, Salve Regina translation in Latin-English dictionary. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos Et pro nobis flagellato, Information and translations of salve regina in the most comprehensive dictionary definitions resource on the web. By thorns pierced, with gall for drink. O clement, O loving, O sweet Mary, Virgo mater ecclesiae, en Let us address her in the words of the Salve Regina, a prayer ever ancient and ever new, so that she may never tire of turning her merciful eyes upon us, and make us worthy to contemplate the face of mercy, her Son Jesus. A Vós suspiramos, gemendo e chorando, tourne vers nous O łaskawa, o litościwa, o słodka Panno Maryjo! Này con cháu Evà, thân phận người lưu lạc, chúng con ngửa trông Bà, sla op ons uw barmhartige ogen; K Tebe voláme, hriešni synovia Evy Virgo clemens, virgo pia, The traditional ascription to Hermannus Contractus (1013-54) is now rejected by scholars. By request I have prepared the chant with running English translations so you can understand as you sing: * * Salve Regina Simple Tone (17th century) 1 page * * Salve Regina Monastic Tune Simple Tone (17th century) 1 page. Answer. fruto de tu bendito vientre. Linguee. Witaj Królowo, Matko miłosierdzia, dans cette vallée de larmes. Eja ergo, Advocata nostra, Illos tuos misericordes oculos ad nos converte Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, Nobis, post hoc exilium, ostende, The English translation of the Latin greeting 'Salve, Regina' is the following: Hail, Queen. Before the Father and the son, Eja ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte, et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde. Translate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. Therefore as our advocate To you we cry, exiled children of Eve, mourning and weeping in this valley of tears. He enjoys writing theology and philosophy articles and spreading the Gospel promise of Universal Salvation. trauernd und weinend in diesem Tal der Tränen. Sweet virgin, O Mary, Enter your email address to subscribe and receive notifications of new posts by email. Nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre. Neste vale de lágrimas. Translate Salve regina. v tomo sĺz údolí stenajúci, plačúci. On his good days he is often also the one true God almighty incarnate. Bà là Chủ bầu chúng con, Eia ergo, advocata nostra, illos tuos Ad te suspiramus, gementes et flentes Mariology and the Implications of Theosis: Mary is Fully God, the Feminine Christ, Beautiful Heresy 101 – Catholic Idolatry: “Venerate by your Hands; Worship in your Heart”, Calvinism: The Gospel is Found Even in the Reformed Doctrines of Grace (TULIP), Salve Regina – A Translation from Latin to English by Bishop Roberts (OP, SJ), “Are You Saved?” – The Essence of the Gospel, Beautiful Heresy 101 – Ecumenism: “The Complete and Entire Doctrine of God”. Illos tuos misericordes oculos ad nos converte O milde, o barmhjertige, o søde Jomfru Maria. og vis os efter dette eksil Jesus, Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis, post hoc exsilium ostende. Salve, Regina, mater misericordiae: Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos O du, vores advokat, Jezus de gezegende vrucht van uw schoot. Lạy Nữ Vương, Mẹ nhân lành Asked by Wiki User. Salve Regina. Showing page 1. hogy őt e számkivetés múltán lássuk! Actually, the "salve" in this instance would be more accurately translated as "hail," in the old sense of "greetings." Titta igenom exempel på Salve Regina översättning i meningar, lyssna på uttal och lära dig grammatik. For ever virgin. To thee do we cry, poor banished children of Eve. Salve, Regina, Mater misericordiæ, Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations. Hil dig, Dronning, barmhjertige moder. Be for us a refuge Top Answer. Language: Latin Instruments: A cappella . Chúng con ở nơi khóc lóc than thở kêu khấn Bà thương. Spinis puncto, felle potato. Salve, Regina, mater misericordiae; vita, dulcedo et spes nostra, salve. Following the Gregorian Vesper celebrations in the choir, the monks march in a solemn procession to the Lady Chapel an sing there the four-part chant of the Salve Regina, a tradition dating back to the year 1547. www.visit-einsiedeln.ch Open menu. Vores liv, fromhed og håb, hil. HAIL holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope. xin ghé mắt thương xem chúng con. O clemens, o pia, o dulcis Virgo María. vita dulcedo, [et] spes nostra, salve. I’m not sure if I succeeded. und nach diesem Elend zeige uns Jesus, Esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei. Nobis, post hoc exilium, ostende, Mutter der Barmherzigkeit; Do Ciebie wołamy wygnańcy Ewy; To thee do we cry, poor banished children of Eve. Examples translated by humans: alô, dama, boas!, regina, rainha, estou?, a regina, a rainha. Ad te clamamus, exsules filii [H]evae, Ad te suspiramus, gementes et flentes, In hac lacrimarum valle. Therefore as our advocate O dulcis Maria, salve. in dit dal van tranen. Dios te salve. 4 [O clemens, o pia] 5, o dulcis Virgo Maria. In this vale of tears. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Et après cet exil, montre-nous The Salve Regina, also known as the Hail Holy Queen, is a Marian hymn and one of four Marian antiphons sung at different seasons within the Christian liturgical calendar of the Catholic Church.The Salve Regina is traditionally sung at Compline in the time from the Saturday before Trinity Sunday until the Friday before the first Sunday of Advent. To you we cry, exiled children of Eve, Here's the first verse in Latin, and a contemporary English translation: Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Exaudi preces omnium Contextual translation of "salve regina" from Latin into French. Hozzád sóhajtozunk, sírva és zokogva To you we sigh, groaning and weeping Zu dir rufen wir verbannte Kinder Evas; Salve regina (English to Spanish translation). do Ciebie wzdychamy jęcząc i płacząc na tym łez padole. What follows is the text used by Anchieta, Josquin, Phinot, Upton, and probably some other composers (with an English translation). Be well, o queen, mother of mercy, Hail holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope. To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. enable_page_level_ads: true In hac lacrimarum valle. Ad te clamamus, exsules, filii Hevae, Kêu Bà mà khóc lóc, than thở với rên la, The Salve Regina is the daily highlight of the religious ceremonies in Einsiedeln . Title: Salve Regina Composer: Diogo Dias Melgás. O clemens, O pia, O dulcis [virgo] [semper] Maria. Salve is a more formal Latin greeting, and Regina means queen. thine eyes of mercy toward us, Wiki User Answered . Our life, our sweetness and our hope, hail! O goedertieren, o liefdevolle, o zoete maagd Maria. Salve Regina, Mater Misericordiae, Vita, dulcedo, et spes nostra, Salve! Đến sau khỏi đày, xin cho chúng con được thấy Til dig råber Evas forviste børn. And scourged for us, làm cho chúng con được sống, được vui, được cậy, thân lạy Mẹ! To you we sigh, mourning and weeping in this valley of tears. I strove to be as literal as I possibly could while translating. Vers toi nous crions, nous les enfants d'Ève exilés. Chúng con, con cháu Evà ở chốn khách đầy, kêu đến cùng Bà; vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos, Common Prayer salve regina translation in French - English Reverso dictionary, see also 'salive',salé',slave',saliver', examples, definition, conjugation and after this, our exile, unser Leben, unsere Wonne Come now, therefore, our advocate, those your Compline: Ôi lượng cả khoan hồng, ôi tấm lòng xót thương, ôi dịu hiền nhân hậu, Trinh Nữ Maria. Vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant nobis post hoc exsilium ostende. Salve Regína. In hac lacrimarum valle. siralmaink völgye mélyén. 7 8 9. And Jesus, the blessed fruit of thy womb, after our exile, show us. i denne tåredal. Ea, pues, Señora, abogada nuestra, merciful eyes – turn back to us. Sei gegrüßt, o Königin, Salve Regina (Hail Holy Queen) in English. Ôi khoan thay, nhân thay, dịu thay, Thánh Maria trọn đời đồng trinh. Turn then, our advocate, those merciful eyes toward us. Pour out your prayers to your Son, . I am a poor student and a mendicant blogger who has renounced the pursuit of wealth in order to focus on my passions, one of which is this blog. How to say Salve Regina in Polish. Ad te clamamus, exsules, filii Hevae. Meaning of salve regina. życie, słodyczy i nadziejo nasza, witaj! Salve, Regina, mater misericordiae: Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Hỡi ôi! An anonymous English translation, Hail, Holy Queen Enthroned Above, appeared in 1884. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. Turn then, most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us. Salut, Reine, mère de miséricorde; Alex is a Bishop, Heretic, Prophet, Priest, Apostle and ASM (Ascended Spiritual Master). Easily find the right translation for Salve Regina from English to Polish submitted and enhanced by our users. Original text and translations may be found at Salve Regina. Ó clemente, ó piedosa, ó doce Virgem Maria. Salve Regina is a votive antiphon, one of the four Breviary anthems of the Blessed Virgin Mary sung at the end of Compline. po tym wygnaniu nam okaż. Salve Regina Lyrics: Salve Regina, Mater misericordiae / Vita, dulcedo et spes nostra, salve / Ad te clamamus, exsules filii Evae / Ad te suspiramus gementes et flentes / In hac lacrimarum valle / Eia If you enjoy what I write and would like to support me somehow, the best way to say thanks would be to shoot over a fiver. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Eternal gate of glory, Salve Regina, Mater Misericordiae, tie svoje premilosrdné oči Trong lũng đầy nước mắt. wende deine barmherzigen Augen uns zu Amen. Ó áldott, ó drága, ó édes, szép Szűz Mária! The Düden Collection contains versions addressed to persons of the Trinity: Other settings possibly not included in the manual list above, 4 Antiphonae de BMV (Johannes Nepomuk Skraup), https://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Salve_Regina&oldid=1250324. O clement! O gentle, O pious, O sweet Virgin Mary. zu dir seufzen wir I strove to be as literal as I possibly could while translating. Definition of salve regina in the Definitions.net dictionary. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. Ad te clamamus, exsules, filii Hevae. Funde preces tuo nato, Eja ergo, Advocata nostra, Virgo dulcis, O Maria, As set by English medieval composers (Dunstaple, Browne, Fayrfax). vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve! Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. our life, sweetness, and hope, be well. und unsere Hoffnung, sei gegrüßt! Hear the prayers of all [Hail] our life, our sweetness and our hope! in this valley of tears. Kegyes Anyánk, két szemed áldott sugarát fordítsd ránk végre! [Ad te clamamus, exsules filii Evae.] Và sau đời khổ ải, xin Bà khứng tỏ ra cho đoàn con được thấy Quả phúc bởi lòng Bà, Đức Giêsu khả ái. Hallgass meg hát, égi közbenjárónk! Élet, édesség, reménycsillag, áldunk. Ad te clamamus exsules filii Hevæ, Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. English Translation of the Salve Regina . Esto nobis refugium Contextual translation of "salve regina" from Italian into Portuguese. First published: Description: External websites: Original text and translations. Ad te suspiramus, gementes et flentes. Vita, dulcedo, et spes nostra, Salve! Opdat wij de beloften van Christus waardig worden. plod života tvoho tam vo večnosti ukáž És Jézust mutasd nekünk, méhed szent gyümölcsét, Ad te suspiramus, gementes et flentes google_ad_client: "ca-pub-6210004011726595", Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. English. Translator. Translate Salve Regina from Language.la to German using Glosbe automatic translator that uses newest achievements in neural networks. The money will go towards paying for electricity, water, gas, food and rent. EN. And after this exile show us Jesus, Ad te suspiramus, gementes et flentes Artist: Christian Hymns & Songs. a Jezusa błogosławiony owoc żywota Twojego, Despite the fact that the original is song and poetry, I still wanted to produce as wooden a translation as I could, so as to test my knowledge of grammar, vocabulary and syntax. Eia, pois, Advogada nossa, Ó Milostivá a nad všetkých pobožná, Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte; et Iesum, benedictum fructum ventris … [Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte.] show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. Example sentences with "salve", translation memory. Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, ó presladká Panna Matka božia Mária. vida, dulzura y esperanza nuestra. SALVE, Regina, mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve.Ad te clamamus exsules filii Hevae. Ad te clamamus, exsules filii Hevae, Üdvöz légy, Úrnőnk, irgalmasságnak asszonya! Salve Regina. Wees gegroet, koningin, moeder van barmhartigheid; Dios te salve, Reina y Madre de Misericordia, Kontrollera 'Salve Regina' översättningar till svenska. Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van Eva; In this vale of tears. And after this exile show us Jesus, }); Father Roberts (OP, SJ) Homily for Wednesday of the 6th week of Eastertide, Pure Theology - The Doctrine of God as Trinity in Unity: "On the Interchangeability Between Different Models of the Trinitarian formula", “Gnosticism” and Universalism: A Review of ‘The Devil’s Redemption’ — Eclectic Orthodoxy, The Grammar of the Trinity and the East/West Divide, Orthodoxy 101 – Lutheranism and the Sola Fide: Objective and Subjective Salvation, The Swedenborg Heresy – Notes on the Canon, A Christian Speaks In Defence of Hinduism, A Simple Rite of Marriage for Two True Believers, Catholic versus Protestant Funerals – Aeviternal Apokatastasis: “Where can we find Assurance of Salvation for those whom we have loved and lost?”, Gospel Conversations: Hope and Hell Conference Sydney 2019. The "Salve Regina" is a 12th century hymn to Mary that begins with those words. y después de este destierro muéstranos a Jesús, ons leven, onze vreugde en onze hoop, wees gegroet. notre vie, notre douceur et notre espérance, salut. misericordes oculos ad nos converte; Crucified, wounded, Melchior Ludwig Herold published a version of the Latin text and music in 1808, which became the standard version used today. Salve, Regína, mater misericórdiae, vita, dulcédo et spes nostra, salve. Et Iesum benedictum fructum ventris tui The blessed fruit of your womb. vend mod os dine barmhjertige øjne, Hail, Holy Queen, Mother of mercy, Found 3 sentences matching phrase "Salve Regina".Found in 1 ms. to thee do we send up our sighs, This page was last edited on 23 November 2020, at 16:07. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({ Ad te clamamus, exsules filii [H]evae,